入學前常見問題 (FAQs for Students Before Registration)

 

親愛的東吳大學新生,你好,

歡迎你加入東吳大學這個溫馨的大家庭。

對於即將遠赴他鄉,到陌生的環境求學,你的焦慮和不安,是完全正常的,而且也是我們關心的。我們整理了外國新生到東吳大學求學時常見的Q&A。希望你能了解並放心。在東吳大學,你會得到良好的支持,也會收獲滿滿。

各項Q&A訊息,我們會依情形隨時更新。若有更新會標註最後更新日期。

 

在查看FAQ前,請務必掃瞄下方QRCode,加入113學年度國際生學生Line群組。這裏會公告重要訊息,也可以直接聯繫國際中心的老師。🙂

 

Dear New Students,

Welcome to the Soochow University family! 

Starting a new journey in an unfamiliar place can be overwhelming, and it’s normal to feel anxious. We fully understand these feelings, and we are here to offer our support.  

To help you get started, we’ve prepared a list of FAQs for international students. We hope this helps answer your questions and makes you feel more at ease. Rest assured, you’ll receive all the support you need and have a rewarding experience at Soochow University.

We will update the FAQ as needed and indicate the date of the last update.

Before checking the FAQ, please scan the QR code below to join the Line group for the 2024 Academic Year Foreign Students. This will help you stay informed of important notices and allow you to contact the advisors of the International Affairs Center. 🙂

 

113學年度國際生學生Line群組   Line Group for 2024 Academic Year Foreign Students

 

 


國際學生常見問題集 FAQs for New International Students

最後更新日期 Last Updated:2024.12.18

 


【教務相關】【Academic Affairs Related】

Q1:我想知道關於開學日、註冊及選課等重要日程。

I’d like to know about the important dates for the start of the semester, registration, course selection and other important matters.

A1:東吳大學每學年各項重要工作的時程,都會公告在學年度的行事曆中。你可以點選下列連結,查看開學日、註冊日、住宿日等,了解學校的安排。其他相關假期的日子,也都可以由行事曆了解查看。 

Soochow University’s key dates and events for each academic year are announced in the academic calendar. You can click the link below to check important dates such as the start of the semester, registration, and dormitory move-in. The calendar also provides details on holidays and other related schedules.

 


Q2:什麼時候會收到「新生入學須知」呢?

When will I receive the "Admission Information For Foreign Students"

A2:不同季班入學學生收到新生「新生入學須知」的時間如下:

The timeline for new students from different semester intakes to receive the "Admission Information For Foreign Students" is as follows:

  • 春季班預計1月中旬左右、秋季班則在7月中旬至9月初(依照不同錄取時間)會收到Email寄送的「新生入學須知」。
    Spring Semester intake students will receive the "Admission Information For Foreign Students" via email around mid-January, while Fall Semester intake students will receive it around mid-July to early-September according to their admission time.
  • 如有疑問,碩博士學生請洽詢註冊課務組黃錦君學姊  jjh@scu.edu.tw,學士班請洽註冊課務組戴立明學長 liming@scu.edu.tw
    Should you have any questions, graduate students may consult Ms. Huang (jjh@scu.edu.tw), and undergraduate students may consult Mr. Tai (liming@scu.edu.tw) for further information

 


Q3:什麼時候要繳交學雜費?可以海外匯款或者線上刷卡嗎?

When do I need to pay the tuition fee? Are there international wire transfers or online credit card payments available?

A3:港澳暨僑外學生,可以於抵達台灣後以現金方式繳款。信用卡繳款,限臺灣境內銀行發行之信用卡或銀聯卡,交易完成後不得取消。銀聯卡須負擔1.5%通路服務費。

Students from overseas may pay in cash after arriving in Taiwan. Credit card payments are limited to cards issued by banks in Taiwan or UnionPay cards. Please note that transactions cannot be canceled once completed. A 1.5% service fee applies to UnionPay card transactions.

 


Q4:可以申請學雜費「就學貸款」嗎?

Can I apply for a tuition fee student loan?

A4:不能申請就學貸款,但是可以申請學雜費分期。

No, you cannot apply for a student loan. However, installment on tuition fee is available

  • 依規定,就學貸款僅限設有戶籍之中華民國國民;
    According to regulations, student loans are only available to citizens of the Republic of China (Taiwan) with registered household residency.
  • 港澳暨僑外學位生,如有經濟困難,可以申請「學雜費分期付款」相關辦法可以參考本校德育中心網頁
    Students from Hong Kong, Macau, and overseas who face financial difficulties may apply for the "Tuition and Miscellaneous Fees Installment Payment". For more information, please refer to the website of the University's Moral Education Center.

德育中心網頁  the website of the University's Moral Education Center

 


【宿舍相關】【Dormitory information】

Q5:我想知道學校宿舍環境,以及宿舍收費標準等資訊。

I’d like to know about the school dorm’s environment, fees and other information.

A5:請查看本校學生住宿中心網頁,獲得最新資訊。

Please refer to the School’s Student Housing Center’s website for the newest information.   

學生住宿中心  Student Housing Center

 


Q6:什麼時候可以申請宿舍呢?要怎麼申請呢?一定可以申請到住宿嗎?

When can I apply for a dormitory? How do I apply? Is it guaranteed that I will be assigned accommodation?

A6:本校宿舍有限,但是國際事務中心會協助新生申請學校宿舍。

The university has limited dormitory availability. However, the International Affairs Center will assist new students in securing accommodation within the dormitories.

  • 國際事務中心會開設線上表單(春季班約1月初,秋季班在7月下旬),並通知大家填寫;也有可能直接email大家詢問。新生回覆該表單(email)即可申請住宿。
    The International Affairs Center will provide an online form (around early January for Spring Semester intake and late July for Fall Semester intake) and notify students to fill it out; or may email you to ask about it. New students can apply for accommodation by submitting the form or reply to the email directly.
  • 境外新生第一年保證住宿,但非強制。只要回覆有願意在宿舍住宿,國際事務中心都會協助安排。
    International students are guaranteed accommodation for their first year, though it is not mandatory. As long as they indicate their willingness to stay in the dormitory on the form, the International Affairs Center will assist in arranging accommodation.

 


Q7:我可以指定宿舍嗎?會跟誰住在一起呢?

Can I choose my dorm? Who will I be living with?

A7:本校宿舍有限,為了能更公平地照顧同學,宿舍的配是由學生住宿中心依規則進行安排。並未開放學生自行指定宿舍。

The university's dormitories are limited. In order to ensure fairness for all students, dormitory assignments are made by the Student Housing Center based on established guidelines. Students are not allowed to choose their own dormitory.

  • 住宿分配以同系、同儕原則。
    Dormitory assignments prioritize students from the same department or peer group.

 


Q8:宿舍房間裡面有哪些基本配備?有哪些需要自備呢?

What amenities are provided in the dormitory rooms? What items do I need to prepare myself?

A8:宿舍寢室的基本配備如下:個人床鋪、書桌、衣櫥、檯燈、角櫃、電扇、冷氣等;另外,每楝宿舍均有交誼廳,簡單廚具可供簡易烹煮、公用冰箱可供冰存食物。
個人自備物品如下:棉被、枕頭、墊被、拖鞋、鎖具及其他個人用品。棉被、寢具等大型物品,可於抵達學校後再行採購(宿舍入住時會有廠商售賣)。

The basic amenities provided in dormitory rooms include: a personal bed, desk, wardrobe, desk lamp, corner cabinet, fan, and air conditioner. Additionally, each dormitory building is equipped with a common lounge, basic kitchen facilities for light cooking, and a shared refrigerator for food storage.
Items students need to prepare themselves include: blankets, pillows, mattress toppers, slippers, locks, and other personal belongings. Large items such as bedding can be purchased after arriving at the University, as vendors will be available during dormitory check-in. 

 


Q9:住宿費可以申請分期付款嗎?

Can I apply for payment in installments for the accommodation fee?

A9:可以,相關辦法可以參考本校德育中心網頁

Yes. For more information please refer to the Moral and Civil Education Center website.

德育中心  學生分期付款  分期付款申請表下載頁


Moral and Civil Education Center
Accommodation Fee Installment Application Form download page

 


【獎學金資訊】【Scholarships information】

Q10:有哪些獎助學金可以申請?入學前可以申請嗎?

What scholarships can I apply for? Can I apply for them before starting school?

A10:本校提供港澳暨僑外學生獎助學金,項目如下,均為入學後申請;另有其它各項校外單位提供之獎助學金,將依校外單位來文後公告。

  1. 東吳大學學士班優秀僑生、港澳生暨外國學生入學獎學金
  2. 東吳大學學士班優秀僑生獎學金
  3. 教育部清寒僑生助學金
  4. 教育部博碩士優秀僑生獎學金
  5. 東吳大學優秀外國學生獎學金
  6. 東吳大學外國學生助學金
  7. 東吳大學獎勵馬來西亞學生助學金

The University offers scholarships and financial aid for students from Hong Kong, Macau, Overseas Chinese and International students, as outlined below. All must be applied for after enrollment. Additionally, various outside organizations provide scholarships and financial aid. Which will be announced upon receiving official notifications from these organizations.

  1. Soochow University Admission Scholarship Issuance Guidelines for Outstanding Overseas Chinese, Hong Kong and Macau, and International Students in Bachelor’s Programs
  2. Soochow University outstanding Overseas Chinese Bachelor’s Degree students scholarshiphttp://icae.scu.edu.tw/zh-hant/node/1156  (Chinese)
  3. Ministry of Education stipend for Overseas Chinese students with financial difficultieshttp://icae.scu.edu.tw/index.php/zh-hant/node/1018  (Chinese)
  4. Ministry of education Outstanding Overseas Chinese Master’s & PhD Degree students scholarshiphttp://icae.scu.edu.tw/index.php/zh-hant/node/1016  (Chinese)
  5. Soochow University Outstanding Foreign Student Scholarship 
  6. Soochow University International Student Scholarship
  7. Soochow University Malaysian students Encouragement Stipendhttp://icae.scu.edu.tw/zh-hant/node/70  (Chinese)

 


 【學歷認證】【Academic Credential Authentication】

Q11:我需要辦理學歷認證嗎?

Do I need to apply for academic credential authentication?

A11:進入東吳大學的港澳僑生或外國學生中,僅直接向本校申請入學的學生需要辦理學歷認證。

Students from Hong Kong, Macau, Overseas Chinese, or other foreign countries at Soochow University, only those who apply directly to the University are required to complete academic credential authentication.

 


Q12:我要在哪裏辦理學歷認證?

Where should I verify my academic credential?

A12:需要申請學歷認證者,請洽詢中華民國(臺灣)各外館或臺北經濟文化辦事處辦理。

To apply for academic credential authentication, please contact the embassies or Taipei Economic and Cultural Offices of the Republic of China (Taiwan). 

 


Q13:需要辦理哪些學歷認證呢?

What kind of academic credential should I apply for authentication?

A13:除了海外聯招會錄取的新生,其他自行跟本校申請的僑生港澳生、外國學生均需認證。符合報考資格之最高學歷畢業證書,歷年成績單均須驗證。

Except for new students admitted through the Overseas Joint Admissions Committee, all Overseas Chinese, Hong Kong and Macau students, and foreign students applying directly to the University must authenticate their documents, including the diploma and complete academic transcripts of the highest degree that meet the application eligibility criteria.

 


Q14:學歷認證應該要提供正本還是真實副本?

Should academic credential authentication require original documents or copies?

A14:需要認證的學歷包含符合報考資格之最高學歷畢業證書及歷年成績單。認證時可使用真實副本(由發證單位核蓋「與正本相符」印章的證件影本)至中華民國(臺灣)各外館或臺北經濟文化辦事處辦理。該文件到校後需交給學校的註冊課務組作為證明。注意,經過認證的正本所影印的影本,並不是驗證過的文件,不符合學歷認證的規定。

The academic credentials requiring authentication include the diploma and complete academic transcripts of the highest degree that meet the application eligibility criteria. Authentication can be completed using original documents or certified true copies, which are photocopies stamped with a 'True Copy of the Original' seal by the issuing institution. These documents must be submitted to the University's Registration and Curriculum Division as proof of eligibility. Please note that photocopies made from authenticated originals are not considered authenticated documents and do not meet the requirements for academic credential authentication.

 


Q15:我想驗證其他文件,可以嗎?

Can I apply authentication for other documents?

A15:入學需要的驗證文件,以與就學有關為原則。如學生欲驗證單身證明或結婚證書,因與就學無關,無需驗證。然而,中華民國大使館或台北經貿辦事處,也提供驗證其他文件的服務。

Authentication documents required for admission should be related to academic purposes. Documents such as a certificate of single status or marriage certificate are unrelated to academic matters and do not require authentication. However, the embassies or Taipei Economic and Cultural Offices of the Republic of China (Taiwan) do provide authentication for other documents.

 


Q16:關於驗證學歷和文件,可以舉例說明嗎?

Is there an example about applying authentication for other documents?

A16:準備學歷驗證的文件和進行學歷驗證,會花費一些時間。它們是入學必備文件,需要在出發前往臺灣之前準備妥當。以下是香港高中畢業生辦理學歷認證的例子:

Preparing the required documents for academic credential authentication and completing the process will take some time. These essential documents for enrollment must be prepared before departing for Taiwan. Below is an example of how Hong Kong high school graduates can complete academic credential authentication:
 

  • 香港高中畢業,直接向本校申請入學的學生申請學歷認證:
    • 向香港台北經濟文化辦事處(香港灣仔港灣道18號中環廣場49樓4907室)申請。
    • 申請前請先自行線上預約(https://www.surveycake.com/s/9gXVx)
    • 受理認證文件類型:
      • 學歷*,包含畢業證書、歷年成績單、離校證明、在學證明、修業證明、實習證明
      • 登記事項證明書
      • 駕照
    • 應備文件:
  1. 文件證明申請表。
  2. 香港永久居民身分證正副本。
  3. 學生證正副本(驗在學證明者)。
  4. 需驗證之文件
  5. 每份文件120元,備妥現金。
  6. 代理人(父/母) 之身份證正副本。(如適用)
  7. 代理人(父/母) 之關係證明正副本。(如適用)
  • 學歷證明如為副本而非正本,認證前需要經過原校「證明真實(Certified True Copy)」並密封學校信封內提交。
    • 畢業證書副本及成績單副本需蓋上校印及有經手人簽章
    • 文件放於密封信封內,封口處需蓋上學校印章。
  • Students who directly apply for admission to Soochow University need to verify their academic credentials as follows:
    • Apply to the Taipei Economic and Cultural Office in Hong Kong (49/F, Central Plaza, 18 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong, Room 4907).
    • Make an online appointment in advance before applying at (https://www.surveycake.com/s/9gXVx).
    • Types of documents accepted for verification:
      • School records, including diploma, transcripts of academic records, proof of leaving the school, certificate of studies, internship certificate.
      • Certificate of registration to an event.
      • Driving license.
    • Documents needed:
  1. Application form for document verification.
  2. Hong Kong permanent identity card, original and copy.
  3. Student ID, original and copy (for students who are still in school)   .
  4. Documents that need to be verified.
  5. Each document costs 120 yuan in cash.
  6. Identity card, original and photocopy, of the person handling the matter (father/mother). (If applies)
  7. Proof of relationship with the person handling the matter (father/mother), original and photocopy. (If applies) 
  • If you want to verify a copy of your original school record, that copy needs to be certified by your school and sealed in an envelope.
    • The copy of diploma and transcript must be stamped with the school seal and signed by the responsible person.
    • Then, they need to be sealed in an envelope and the seal of the school must be affixed on the envelope flap.

 


Q17:哪些年滿20歲的學生,來台前需先申請「良民證」?

Which students aged 20 or above need to apply for a "Certificate of No Criminal Conviction (CNCC)" before coming to Taiwan?

A17:年滿20歲的港、澳地區學生,來台前需先申請「良民證」。良民證為來台後辦理「居留證」所需證件,良民證有效期限為三個月,請注意入台後居留證申請時間,避免逾期無效。

Students from Hong Kong and Macau aged 20 or above are needed to apply for “Certificate of No Criminal Conviction (CNCC)” before coming to Taiwan. Note that CNCC is a required document for applying for an "Alien Resident Certificate" (ARC) after arriving in Taiwan. The certificate is valid for three months, so please ensure you apply for the ARC within the validity period to avoid expiration.

  • 【香港地區學生良民證推薦函申請】良民證推薦函,請於辦公日9-11時,至台北經濟文化辦事處,直接walkin即可辦理,請備以下文件:
  1. 香港永久居民身分證正副本。
  2. 有教育部文號之錄取通知書。
  • Application for a recommendation letter of【Hong Kong students Certificate of No Criminal Conviction (CNCC)】: You can apply in the Taipei Economic and Cultural Office by 9-11AM  with the following documents:
  1. Hong Kong identity card, original and copy.
  2. Admission letter with the document number of the Ministry of Education.

 


Q18:我需要在辦理入臺簽證前準備健康檢查報告嗎?

Do I need to prepare a health examination report before applying for a Taiwan entry visa?

A18:除香港及澳門以外的學生,均需在申請入台簽證前,完成並拿到健康檢查報告。如香港及澳門學生,持其他國籍護照,如英國或葡萄牙等,亦請事先完成健康檢查。請注意:健康檢查報告通常有效日期為三個月,請配合申請入台簽證時間進行,避免逾期無效。

All students, except those from Hong Kong and Macau, are required to complete and obtain a health examination report before applying for a Taiwan entry visa. Students from Hong Kong and Macau holding passports of other nationalities, such as the United Kingdom or Portugal, must also complete the health examination in advance. Please note: Health examination reports are typically valid for three months. Ensure the timing of your health examination aligns with your Taiwan entry visa application to avoid expiration.

 


Q19:入台後,申請「居留證」前,我須要進行健康檢查嗎?

Do I need to undergo a health examination before applying for an "Alien Resident Certificate" (ARC) after arriving in Taiwan?

A19:港、澳地區學生,入台後,須先進行「居留體檢」並拿到體檢報告後,始得申請居留證;國際事務中心原則上會協助預約並帶隊至醫院檢查,屆時如時間無法配合者,亦可自行預約辦理。

Students from Hong Kong and Macau must undergo a "residency health examination" and obtain the health examination report before applying for an Alien Resident Certificate (ARC) after arriving in Taiwan. The International Affairs Center will assist with making appointments and organizing group visits to the hospital for the examination. If the scheduled time is inconvenient, students may also make appointments and complete the process independently.

 


Q20:我想更認識東吳大學,要如何做呢?

How can I learn more about Soochow University?

A20:拜訪東吳大學官方社群,是一個不錯的選擇。以下是相關的社群媒體QRCode,歡迎大家加入。

Visiting Soochow University's official social media channels is a great way to learn more. Below are the QR codes for our social media platforms. Feel free to join and stay connected!

 

yourube

Facebook

Instagram


   

 


Q21:我想要一張表,顯示所有入學時我該做的事。

I would like a table that shows all the tasks I need to complete during the admission process.

A21:下表是113學年境外生入學任務表。

The table below is the 2024~2025 Semester Year International Student Admission Task List.

春季班

秋季班

任務

說明

1月初~中旬

7月初~8月中旬

境外學位生宿舍申請表單填寫(第一次)

https://forms.gle/c8TCL4CZaCtaxjsH6

2月13日

828

境外學位生報到日

(當日可入住宿舍)

外雙溪校區第教學研究大樓一樓戴氏基金會會議室   R0112 

2月14日

829

境外學位生入學輔導

外雙溪校區第教學研究大樓一樓戴氏基金會會議室   R0112 

等秋季班一起
8月份再報名

81-831

學士班大一外文分組考試線上報名

請注意「新生入學須知」之網址,如母語是英語系的國家學生,則不用參加考試

等秋季班一起

81­--93

學士班大一外文分組考試線上考試

依報名梯次指定時間考試

等秋季班一起

91-5

僑生班國文、外籍生國文班課程選課表單填寫

https://forms.gle/UVc7PDkVWTTDeoMTA

114年

1月3~16日初選
2月17~25日加退選

93

13:30--512:00

學士班大一新生網路選課

收到「新生入學須知」後,請依說明選課

 

Spring Semester
Students

Fall Semester
Students

Task

Note

Early January to Mid January

Early July-Mid July

Overseas students dormitory online application (First time application)

https://forms.gle/c8TCL4CZaCtaxjsH6

Feburary 13

August  28th

Overseas students check in day (You may start your dormitory stay from this day)

Waishuangshi campus 戴氏基金會會議室 on the first floor of the第一教學研究大樓R0112 

Feburary 14

August  29th

Foreign Students Orientation

Spring Semester:

Room A302, Build A, Waishuangshi Campus

外雙溪校區寵惠堂A302室

Fall Semester: Waishuangshi campus 戴氏基金會會議室 on the first floor of the第一教學研究大樓R0112 

Wait until August to  go with Fall Semester

August 1st –August 31st

Online application of foreign language placement test for freshmen of bachelors

Please pay attention to the website in the “Admission Information for Foreign Students”. If you come from an English speaking country, you do not have to take the test.

go with Fall Semester

August 1st –September 3rd

Online test of foreign language placement for freshmen of bachelors

Take the exam according to the designated time.

go with Fall Semester

September  1st - September 5th 

Overseas students Chinese language course online application

https://forms.gle/UVc7PDkVWTTDeoMTA

2025

1/3~16 1st Stage

2/17~25 2nd Stage

9/3rd 1:30 PM - 9/5th 12:00 PM

Online course selection for freshmen of bachelors

Follow the instructions in the “Admission Information for Foreign Students” when you receive it.